Главная Гете Иоганн Могила Анакреона


Могила Анакреона

              Перевод Д.Усова
Здесь, где роза цветет, где лозы сплетаются с лавром,
Где голубка манит, где нам цикада поет,-
Чья здесь могила видна, на которой боги взрастили
Жизни цветущий убор? Анакреонов покой.
Все, счастливый, изведал: весну, и лето, и осень;
Но от зимы, наконец, этот укрыл его холм.

1785


Еще можете почитать:
Оставьте свой комментарий:

Гете Иоганн
Гете Иоганн — самое читаемое

1.  На волю

Лишь бы мне поставить ногу в стремя!
Живо распрощаюсь с вами всеми:
На коня - и поминай как звали!
Чтоб за шапку - звезды задевали!
Перевод Заходера

2.  Ночная песня странника

Перевод М.Лермонтова
Горные вершины
Спят во тьме ночной,
Тихие долины
Полны свежей мглой;
Не пылит дорога,
Не дрожат листы...
Подожди немного -
Отдохнешь и ты!

3.  Ночные песни путника

         1
Ты, что с неба и вполне
Все страданья укрощаешь
И несчастного вдвойне
Вдвое счастьем наполняешь,-
Ах, к чему вся скорбь и радость!
Истомил меня мой путь!
Мира...


Популярные авторы

1. Пастернак Борис
1. Пастернак Борис
2. Ахматова Анна
2. Ахматова Анна
3. Высоцкий Владимир
3. Высоцкий Владимир
4. Пушкин Александр
4. Пушкин Александр
5. Мандельштам Осип
5. Мандельштам Осип
6. Маяковский Владимир
6. Маяковский Владимир
7. Есенин Сергей
7. Есенин Сергей
8. Лермонтов Михаил
8. Лермонтов Михаил
9. Тютчев Федор
9. Тютчев Федор
10. Блок Александр
10. Блок Александр